The Guardian: о самоцензуре французских СМИ

The Guardian пишет о самоцензуре французских СМИ. Сразу несколько новостных изданий заявили, что не будут публиковать фотографии террористов, чтобы избежать «посмертного прославления» (posthumous glorification).

  • Le Monde опубликовала редакционную колонку, где рассказывается о том, как менялся ее подход к освещению терактов. Сначала решили не перепечатывать изображения из агитационных материалов ИГИЛ, после теракта в Ницце газета не будет печатать фотографии террористов;

  • Телестанция BFM-TV и католическая газета La Croix выбрали ту же тактику;

  • Радио Europe 1 не станет публиковать на своем сайте фотографии террористов и не будет называть их имен в радиопередачах. Ожидается, что телеканал France 24 заявит о чем-то подобном;

  • В газете Libération заявили, что будут принимать решения в зависимости от случая. Le Figaro и Nouvel Observateur также пока решили не следовать примеру Le Monde;

  • Исполнительный директор новостной службы государственного France Télévisions по этому поводу заявил: «Наш долг информировать, право граждан — быть информированными. Мы должны противостоять этой гонке по направлению к самоцензуре и громким заявлениям о намерениях».

Мигранты, беженцы, нелегалы, захватчики: война слов

5dcde3577b3603e05446cf681b739277

Мы возвращаемся в эпоху денейтрализации смыслов. Всякое слово, употребляемое во время столкновений систем, локальных конфликтов, пропагандистских выступлений, имеет совершенно особое значение, играет роль маркера. Добровольцы или ополченцы? Боевики, оппозиционеры или террористы? Фашисты или митингующие? Комбатанты? Мигранты или беженцы? Кто-то наверняка вслед за хроникой денейтралитета составит его словарь. Ольга Добровидова изучает язык французской прессы в разрезе толкования слова «мигрант» и сопровождающего его европейского миграционного кризиса давно не виданных масштабов.  Читать далее «Мигранты, беженцы, нелегалы, захватчики: война слов»