Издание Nieman Storyboard подготовило подборку лучших статей The New York Times из серии Draft, которая посвящена писательскому мастерству. Мы рекомендуем не только прочитать наше изложение этих шести статей, но и ознакомиться с оригиналами: в них содержатся множество ценных идей и иллюстрирующие их яркие примеры.
В статье говорится о необходимости писать лаконично, учиться передавать мысль минимальным количеством слов и простыми языковыми конструкциями. Прийти к такому взвешенному и ясному тексту можно путем редактирования черновиков в несколько этапов, пока не будет достигнут наилучший результат. Сокращение первоначального варианта текста на две трети — нормальная практика хороших писателей.
The Art of Vernacular Voice, Amy D. Clark
Отображение региональных диалектов в репликах героев статьи или литературного произведения — это мощный художественный прием, позволяющий раскрывать их образ и характер, отношение друг к другу, к событиям и предметам. Однако освоить эту технику трудно. Чтобы по-настоящему проникнуться диалектом, писателю стоит провести достаточно много времени в нужном регионе, внимательно общаясь с людьми и читая различные документы, написанные живым разговорным языком: например, письма, заметки, книги рецептов.
Controlling the Narrative, Tim Kreider
Автор говорит о том, как сложно писать в книгах о своих знакомых, друзьях и близких. Ты стараешься изложить все события прошлого предельно точно, но в итоге тебе приходится писать про людей не только хорошее. Даже если ты рассказываешь о тех, кого любишь, и про кого ничего дурного в голову не приходит, в готовом тексте все равно что-нибудь оказывается не так. По этой причине автору статьи не раз приходилось исключать из книг множество ценных деталей, и он всегда предпочитал писать о тех, кого уже нет.
Когда же автор читал про себя у других, он как будто видел себя в зеркале и замечал свои недостатки и ошибки.
The Joys of Trimming, Pamela Erens
Эта статья, подобно первой, рассматривает тему выбрасывания из книги всего лишнего — даже если на первый взгляд оно кажется необходимым. Для ранних черновиков обычно характерно большое количество повторов (не только слов-повторений, но и крупных фрагментов текста, имеющих одинаковые цели) и лишней информации, чрезмерное внимание к малосущественным деталям. В большинстве случаев стоит все это беспощадно вырезать из текста. Для многих это настоящий эмоциональный вызов, но, по словам автора статьи, она наоборот получает удовольствие от очищения текстов.
Dangerous Game for a Writer, Thomas Chatterton Williams
Автор статьи много раз слышал о том, что писатель не должен читать во время работы над своей книгой — якобы это душит его собственный голос. При этом сам он не следовал этому совету и старался получать пищу для размышлений из разных книг.
Потом он увлекся чтением серии романов «Песнь Льда и Пламени» Джорджа Р. Р. Мартина. Со временем он ужаснулся: эти книги, написанные клишированным языком, деформировали его мышление, устную и письменную речь, он стал постоянно использовать слова и образы, которые часто в них встречаются.
Настоящим спасением для него стало обращение к другим книгам, в других стилях. В результате автор делает вывод, что для успешной писательской деятельности нужно наоборот много читать, но это должна быть разнообразная литература, использующая весь диапазон средств языка.
Writing about a Life of Ideas, Richard V. Reeves
Жизнеописание мыслителя или ученого — трудная задача для биографа. Для таких людей жизнь вторична по отношению к мышлению и, чаще всего, скучна для стороннего наблюдателя. Поэтому, как считает автор статьи, цель биографа заключается не в превращении жизни великого интеллектуала в яркую историю. Его цель — в освещении идей мыслителя с новой точки зрения в надежде прояснить их и увидеть в них новые грани, в борьбе с неправильным пониманием этих идей современными людьми, в придании этим идеям нового значения в контексте жизненных событий их автора.